Исследователи Института Хайфы, Израиль, пролили свет на то, как 1-ый и 2-ой язык двуязычных людей представлены в мозге. Они считают, что за различные языки отвечают различные части мозга. Это уникальное клиническое исследование было проведено медиком Рафиком Ибрагимом (Raphiq Ibrahim) и размещено в журнальчике Behavioral and Brain Functions.
Вопрос о том, как различные языки представлены в мозге, является загадкой, над которой разламывают голову многие ученые. Существует много данных о том, что все языки, которыми мы владеем, «хранятся» в одной части мозга. В то же время были свидетельства того, что 2-ой язык отмежеван от родного языка. Согласно иссдедования доктора Ибрагима, есть различные методы ответить на этот вопрос, но наилучшим решением было бы изучить воздействие повреждения мозга на родной и обретенный языки двуязычного человека. «Изучение таких случаев сопряжено с трудностями, потому что очень редко можно встретить пациента, в совершенстве владеющего двумя языками, пострадавшего от повреждения мозга, которое оказало избирательное влияние лишь на один из этих языков», - пояснил Ибрагим.
В этом случае ученые обследовали 41-летнего двуязычного пациента, родным языком которого является арабский, а вторым – иврит, которым он владеет на уровне, близком к знанию родного языка. Мужчина – выпускник университета, сдавший вступительные экзамены на иврите, и часто использовавший его в профессиональной сфере. Он пострадал от повреждения мозга, выразившегося в языковом расстройстве (афазии), сохранившейся после курса реабилитации. Во время реабилитации было зафиксировано значительное улучшение в использовании арабского языка, и гораздо меньшее в использовании иврита. Большинство языковых тестов, проведенных после реабилитации, показало, что ухудшение знания иврита оказалось значительно серьезнее, чем арабского.
Согласно результатов иссдедования, даже если такое избирательное улучшение языковых навыков и не предоставляет убедительных данных, необходимых для разработки структурной модели «местонахождения» языков в мозге, этот случай все равно очень полезен для успешного разрешения вопроса двуязычности. Особенно важно то, что в этом случае задействованы уникальные языки, ранее в этой связи не изучавшиеся, и имеющие схожее фонетическое, морфологическое и синтаксическое строение.